ResistantMexico_Manning.png

Film: Dispatches from Resistant Mexico

Screening and Filmmaker Discussion with Caitlin Manning
星期三, 10/4/2023
4:00 - 5:30
Excelsior Meeting Room
Excelsior
Address

4400 Mission Street
San Francisco, CA 94112
美國

Contact Telephone

Dispatches from Resistant Mexico is a series of short documentaries from southern Mexico, each depicting one of the thousands of pockets of resistance throughout Latin America that are in struggle against the corporate looting of resources and land from indigenous communities.   

The individuals and communities depicted in the films affirm traditions and ways of life that are collective, egalitarian and deeply in tune with and respectful of “Mother Earth”.  They have preserved traditional forms of life and ecological practices despite 500 years of colonization. Prosperity of the community and mutual respect between all beings are valued more than money, individual accumulation and competitive striving. There will be dialogue with the audience at the end of the films with the filmmaker, Caitlin Manning.

The screening will include the following films:

Thinking from the Heart Mexico's Indigenous Congress (2017, 14 minutes) Delegates at the fifth gathering of the CNI in Oventic describe their ideologies, mission and struggles — and the Zapatistas throw a party.

Defending the Land, the Water, the Air (2017, 10 minutes) Indigenous locals in the Isthmus of Tehuantepec resist the construction of destructive wind farms on their traditional lands.

Angelina Gomez Lopez (2018, 11 minutes) An indigenous woman potter from Amatenango, Chiapas, who describes herself as part of the Resistance invites us into her home and workshop. She narrates her journey of liberation that began with her participation in a women’s group organized by the Diocesian Coordination of Women.

Women of Candelaria (2020, 9 minutes) Women from Candelaria in Chiapas, Mexico formed a collective to produce chorizo. This helped them collectively achieve social and economic independence.

Marcela (2019, 22 minutes) Marcela grew up in a remote indigenous village in the highlands of Chiapas, Mexico with parents who were healers and surrounded by a wild natural world that she was taught to love and respect. She learned about autonomy from the Zapatistas and studied women’s liberation with the women’s groups organized by the Diocese. Now she and her husband share their knowledge and healing practices as they struggle along with the National Indigenous Congress.

The women of Puente Madera (2023, 18 minutesInhabitants of an ancestral village who have lived for centuries in harmony with the pitayal forests must struggle against the government and corporations who are trying to steal their lands. 

NR, 75mins total, Closed captions (CC) in English.

Discussion with Caitlin Manning to follow.

Registration not required.


Connect to engaging discussions and performances related to the Latinx community.

¡VIVA! at the Library is a celebration of Latinx heritage, cultures and traditions. San Francisco has a rich Latinx heritage that is highlighted in a diverse array of exciting programs for all ages, from Spanish/bilingual storytimes to cooking classes, author talks to art and cultural presentations.

Connect to engaging discussions and performances related to Indigenous Peoples.

Join the Library's celebration honoring the voices of Indigenous and native peoples with programs and workshops, book recommendations and more. 


本節目由三藩市公立圖書館之友贊助。


活動參與

除非另有說明,所有的活動都歡迎您參加(無需登記報名)。所有的三藩市公立圖書館館址均方便輪椅無障礙通行。 如要請求便利服務(例如ASL美國手語),請致電 (415) 557-4557或電郵accessibility@sfpl.org與我們聯絡。須提前最少3個工作日提出請求,有助確保獲得妥善安排。

本次活動將以英語進行,除非另行説明。

請注意:此活動可能會進行錄影或攝影。如您參與此活動,即表示您同意圖書館可使用您的影像,以作圖書館存檔 及活動推廣之用。如果您不希望被拍攝,請告知圖書館員工或攝影師。我們將提供您一張貼紙以作識別,以避免拍攝您。


公告及免責聲明

本節目使用並連接至第三方網站。當您點擊並連接至第三方網站,代表您將會離開三藩市公立圖書館的網站,並進入非三藩市公立圖書館營運的網站。此服務可能會收集有關您的一些個人識別資料,例如姓名、用戶名稱、電郵地址和密碼。此服務將根據其私隱權政策處理已收集屬於您的資料。我們鼓勵您查看您所瀏覽或使用的每個第三方網站或服務的私隱政策,包括您通過我們圖書館服務與之互動的第三方。欲知更多有關第三方網站連接的資訊,請參閱三藩市公立圖書館隱私權政策中「與其他網站的連接」部分。

本活動由與三藩市公立圖書館無關的團體所提出及表達的觀點及意見,並不代表三藩市公立圖書館 (SFPL) 或三藩市官方政策或立場。

如因文字翻譯理解不同, 導致內容有所出入, 應以英文版本為準 。