1992
位於 Marshall 廣場的新總圖書館破土動工。數百人參加了儀式,包括市長 Frank Jordan。 他用的正是市政廳破土動工時市長 Sunny Jim Rolph 使用的銀鏟。
圖書館的挖掘工程發現了市政廳在 1906 年地震中倒塌時的部分舊監獄和其他瓦礫。還發現了一枚結婚戒指,這可能是曾經擁有五千多具屍體,並於 1870 年被移除的 Yerba Buena 公墓的最後遺骸。
經濟陷入衰退,圖書館再次面臨預算削減。 保持圖書館的活力! 的。The economy is in a recession and the Library is again facing budget cuts. 【讓圖書館生存下去!】(Keep Libraries Alive!) 運動繼續為爭取更多圖書館資金而努力。
選民批准提案 J 的通過,這是一項由社區活躍人士發起的倡議,旨在增加全市兒童服務的基本支出。同時亦增加了圖書館對兒童項目的資助。
1993
慈善家 Mel Swig 在長期患病後去世。 以他的名義設立了一個慈善基金。
另一個艱難的預算年度迫使圖書館削減書籍採購預算和開放時間。
一場主因移動了位於 Hyde 街和 Grove 街的維多利亞時代先驅紀念碑的嚴重政治鬥爭爆發了。這座紀念碑最初矗立在因 1906 年地震而被拆除的市政廳前。 圖書館基金斥資將這座 800 噸重的紀念碑移師至位於亞洲藝術博物館和新總圖書館之間的位置。
1994
更多的預算削減提議意味著在某些圖書分館大幅減少工作時間,進一步減少書籍採購預算並減少員工人數。
市長 Jordan 在預算糾紛中罷免了七名圖書館委員中的六名。
在總統 Diane Filippi 的領導下,圖書館之友發起了一項針對圖書館專屬資金的投票倡議,以停止圖書館預算的繁榮和蕭條週期。當活動倡議資金不足時,Mary Louise Stong 借出資金繼續憤戰。 提案 E 以超過 70% 的票數通過。(見框一)。
圖書館創建了公用互聯網使用和圖書館網站,其中包括所有三藩市政府機構、社區、鄰里、健康衛生、民眾服務和商業團體的網上社區服務目錄。
1995
由於 E提案的資金,書籍和物資預算增加了三倍,圖書館開放時間增加了46%。圖書分館收到了數以千計的新書,工作人員開始清理館藏,為新物資騰出空間。
總圖書館在年底會作歷史上第六次暫停對外開放。工作人員準備搬動龐大的總圖書館系列,整理近一個世紀以來積累的物資。 與此同時,新近收藏的數千本圖書和長期存放在三藩市大學孤山分校 (Lone Mountain) 的上海姐妹城市館藏亦搬至新總圖書館。
當圖書館員從總圖書館館藏中取出損壞、過時或重複的物資時,爆發了一場爭議,亦預示著未來的艱難時期。批評者聲稱圖書館正在處理大量書籍,而不是將它們轉移至新大樓。圖書館行政部捍衛工作人員在剔除過時物資方面的專業標準和判斷。
新的兒童流動圖書館開始服務。
1996
市長 Willie L. Brown, Jr. 任命一個新的圖書館委員會,取代七名成員中的六名。
Weldon Owen 出版了 Peter Booth Wiley 撰寫的【這座城市的免費圖書館】(Free Library in this City),這是三藩市公立圖書館的血淚史。出版商將這本書作為禮物捐贈給圖書館以紀念為建設新總圖書館的奮鬥歲月。
在開幕前的慶祝活動中,圖書館基金會在新總圖書館外搭起了帳篷,舉辦了一場別開生面的家庭日活動,吸引了一萬二千名家長和兒童。與本地名人包括演員 Robin Williams 一起閱讀他們最喜歡的兒童故事。
新總圖書館建設完成。它是美國首批融入許多綠色建築特色的主要公共建築物之一。它亦是三藩市第一座設有語音標誌以幫助視障用戶的建築物。
建築融入了幾件重要的藝術品,包括一部分舊咭片目錄、超現實的螺旋形樓梯、作家的電子牆、拉丁美洲作家的立式壁畫和慶祝同性戀歷史的圓頂天花板。(見電子檔案)。
1996 年 4 月 18 日。新總圖書館向公眾開放。自從大地震摧毀了舊市政廳和位於廳內的總圖書館以來,已經九十年了。成千上萬的人聚集在 Fulton 街並參加開幕典禮。 (見電子檔案)。
一萬四千人在第一日穿過這座建築。 在短短三個月內就有一百萬人參觀了這座建築。 圖書館工作人員不堪重負,但努力滿足需求。
一場關於新總圖書館的公開辯論爆發了,並如常的熱烈,有時是尖銳的,並且持續了數月之久。新的七層圖書館在規模、風格、技術、開放空間和組織方面都與舊的總圖書館截然不同。爭議成為全國媒體的報導。(見框二)。
首年,新總圖書館的流量增長了 71%,成人活動增長了 705%,兒童節目增長了 224%。 直至 1996 年底,每週七日、每日有五千五百人出入。
新總圖書館的 Brooks Walker 專利與商標中心成為加州五個聯邦指定為專利存放圖書館的地點之一。它包括了由 1790 年至今的完整專利。
新總圖書館的 Daniel E. Koshland 三藩市歷史中心包含超過 250,000 張可追溯到 1850 年的照片。城市記錄和照片提供了數以千計的房屋和建築物的詳細資料。
一場新的預算爭議就此展開。 三藩市圖書館館長 Ken Dowlin 表示,他已經實現了許多目標,因此辭職。總圖書館總監 Kathy Page 擔任代理圖書館館長。
1997
圖書館尋求與文學界建立更密切的關係,圖書館基金會在新總圖書館舉辦一年一度的圖書館桂冠詩人頒獎晚宴,以表彰來自北加州的行內領導作家。 作家 Amy Tan 和美國桂冠詩人 Robert Hass 一起主持了開幕活動。
The Wallace Stegner 環境中心舉行了一系列關於環境問題的公開辯論,由 Richard & Rhoda Goldman Fund 承辦。 演員 Robert Redford 出席了宣佈此計劃的新聞發佈會。
事實證明,圖書館電腦在公眾中大受歡迎,以至在高峰時段需要採取時間限制。
美國圖書館協會前任主席里 Regina Minudri 被任命為三藩市圖書館館長,她是第一位長期擔任此職位的女性。
新總圖書館開始每年在其新展覽空間以及許多來自特定館藏的較小展覽中舉辦十餘場大型展覽。一個本年度受歡迎的展覽名為【勇敢的小女孩】(Brave Little Girls),描繪了兒童文學中的年輕女主角。
美國建築師協會 ( American Institute of Architects) 和美國圖書館協會 (American Library Association) 向新總圖書館頒發了卓越圖書館建築獎。
1998
【父親眼睛看世界:三藩市菲律賓社區先驅】(Through My Father’s Eyes: Pioneers of the San Francisco Filipino Community) 展覽在新總圖書館開幕。以 Richard Alvarado 的作品為材的攝影展最終成為史密森學會 (Smithsonian Institute) 永久性巡迴展覽的一部分。
1999
電子郵件參考服務開始。Mission 圖書分館進行翻新工程。
圖書館之友和圖書館基金會合併為一個名為三藩市公立圖書館之友的組織。Margie O'Driscoll 和 Chuck Forester 被任命為聯合執行董事。
2000
三藩市圖書館長 Minudri 因健康原因卸任,副圖書館長 Susan Hildreth 成為代理館長,後來成為常任三藩市圖書館長。
經三藩市公立圖書館之友遊說後,一項公債發行,即提案 A,被列入選票。它將新建 5 個圖書分館,及為其他十九間圖書分館升級以確保有地震安全裝置,並改善電路系統和殘障人士通道。市府官員要求債券規模減少 1000 萬美元至 1.06 億美元。該提案以 74% 的選票獲得通過。
新的海景區 (Ocean View) 圖書分館開始提供服務,取代了租用的設施。市長 Willie Brown 利用預算盈餘資金來支付建築費用。由圖書館之友及基金 (Friends & Foundation) 並得到社區大力支持的籌款活動提供了家俱、固定裝置和一個新的電腦培訓中心。
2001
在 2000-01 財政年度,接近五百萬人到訪了三藩市公立圖書館,借出了六百三十萬件物品。還有數百萬人使用圖書館參考資料或網止服務。 超過十八萬二千名兒童參加了特備節目。
2002
擁護公立圖書館半個多世紀的支持者 Mary Louise Stong 去世。
在新任執行董事 Martin Gomez 和董事會主席 Deborah Doyle 的帶領下,Friends & Foundation 展開一項耗資 1600 萬美元的社區圖書館籌募活動,用於解決提案 A 圖書分館翻新公債未涵蓋的家俱、固定裝置和其他需求。
2003
新的亞洲藝術博物館在改造後的舊總圖書館大樓內開幕。 圖書館為市內五間圖書分館購置物業取代租用的設施。 在接下來的十年內,計劃在米慎灣 (Mission Bay)、Glen Park、訪谷區 (Visitacion Valley)、肖化區 (Portola) 和 Ingleside 建設新的圖書分館,並為現有的十九間圖書分館升級。
圖書館委員會批准創建這圖書館英雄壁,以記錄圖書館的歷史,並向許多偉大及為公立圖書館的價值觀而奮鬥的社區領袖致敬。 他們的故事是可以激勵他人的遺產。 令後世亦可能想要添加他們自己的故事。
我們向 Peter Booth Wiley 和他作為這段歷史可使用的重要來源的書《這座城市的免費圖書館》鳴謝。
我們感謝他的幫助。
2003 年三藩市公立圖書館之友基金會的資助令此項目由不可能成為可能
「當今真正的大學是書籍的集結。」
---Thomas Carlyle (1795-1881)
1917 年舊總圖書館石刻上
免責聲明:如因文字翻譯理解不同, 導致內容有所出入, 應以英文版本為準 。